Looping the Rooms (English Singable Translation)

Artist: rusino
Cover: Aven Atlas

Album: Looping the Rooms/Lambent Aria

English

Someone pulled the cassette tape
Or pushed the reset button
I’m wandering through a labyrinth
Where going forward is to go back

Through a door I saw myself staring through the same door at my back
Then I turned around and thought
I saw a glimpse of hope ahead
Is this hell, and if it is, then does it have an end in sight?
Will I make it out alive?

Looping Looping Looping Looping
Looping without end
Loop the room again
Loop the room again
Loop the room again

Falling Falling Falling Falling
Falling without sound
Fractals all around
Fractals all around
Fractals all around

Spinning out of control
On an unending road
The air is tinged with sulfur2
No one can hear my SOS

Staving off the hunger pains with fallen fruit from Persephone3
Ringing in my ears right to my skull are discordant polyphonies
If nothing will ever change no matter how far I go, then
Is there any point anymore?

Looping Looping Looping Looping
Looping without end
Loop the room again
Loop the room again
Loop the room again

Falling Falling Falling Falling
Falling without sound
Fractals all around
Fractals all around
Fractals all around

Ahh
I’ll open up the door
Forget anything more
Slip deeper into this mad dream of ours

I’ll keep on going as long as it takes

Looping Looping Looping through the rooms

Kanji

引き抜くカセット
押し込むリセット
迷い込む迷路
進めどもダルセーニョ

ドアの先に僕の背中が見えた
振り向いた先に希望が見えた
地獄の果てなどどこにあるのか
出口はまだなの?

くるくるくるくる
くりかえす
くりかえす
くりかえす
くりかえす

ふらふらふらふら1
ふらくたる
ふらくたる
ふらくたる
ふらくたる

空回るソウト
終わらないロード
鉄臭い酸素
届かないSOS

落ちてた柘榴で飢えを凌いだ
頭蓋の中から耳鳴りがした
進めど進めど変わりないなら
抗う意味など

くるくるくるくる
くりかえす
くりかえす
くりかえす
くりかえす

ふらふらふらふら
ふらくたる
ふらくたる
ふらくたる
ふらくたる

ああ
扉を開け
意味も忘れ
いかれた夢の奥へ

どこまで続いてく

くるくるくりかえす


A singable translation for the lovely Vtuber Aven Atlas, check out the video above! And also be sure to check them out on Twitch and their other social medias!

Translation notes:

1 I’m making up the “falling” part because “fura” is just the beginning of “furakutaru” which is just the katakana-izing the word “fractal”. So really that line means nothing but something needs to be there, haha

2 Original word here is actually iron (“iron-scented oxygen”), but I changed it to sulfur to fit with the theme of hell, and because it rhymes more with the previous lines

3 Persephone isn’t in the original, and the original says the fruit is a pomegranate, but this is a liberty I’ve taken because it is referencing the same symbol. Since there’s the theme of hell, in Greek that’s Hades, and in the Greek myths Persephone ate a pomegranate in the underworld, so I feel like “fallen fruit from Persephone” conveys the pomegranate. Also I needed more syllables and to create a rhyme!

Your Gaze, Crepuscular (English Singable Translation)

Artist: Tatsuya Kitani
Cover: Dreamtique

Album: Your Gaze, Crepuscular

English lyrics

Melancholy, hiding from the pouring rain,
Until a faint ray of light illumines my way so suddenly

The past, I slowly learn to let go,
Toward a lighter day tomorrow
Because you reached your hand beyond the walls I’ve built
And pulled me forward

Oh your smile searches through every inch of who I used to be,
Made undone, to then be made again, a new start
I don’t want to name this feeling, it may just be in my head
Be still, my beating heart

Our eyes meet and I give a start,
Our fingers brush, I fall apart
The way you search through the depths of my heart
To find who I really am, buried so deep within

To share a word, is all I need,
To see your sights, I’ll let you lead
To the one who brings light into my life,
I want to share a little part of my own world

Like the storm clouds pulling apart after rain,
Piercing through my melancholic mask and pain
Much too bright, and yet still so tender and warm,
Your gaze alights on my face, and I’m reborn

I’m scared of being hurt,
Or worse, of hurting you some day
That’s why I drew a line in the sand, to never cross,
I just run away

Hiding my face, and my weakness in the rain,
Soaking me through, I only had myself to blame
And then I feel a warmth wash over me,
And wonder at its source

I squint my eyes, through a light I can’t describe,
Makes every thought of what I used to be vanish so entirely
Your innocent smile, for me, ah

I have to let you know somehow,
I’m not afraid to say it now,
I want all of what you’ll give to me,
I won’t ever look away, you know I’m here to stay

Our eyes meet and I give a start,
Our fingers brush, I fall a part
The way you search through the depths of my heart,
To find who I really am, buried so deep within

To share a word, is all I need,
To see your sights, I’ll let you lead
To the one who brings light into my life,
I want to share a little part of my own world

Like the storm clouds pulling apart after rain,
Piercing through my melancholic mask and pain
Much too bright, and yet still so tender and warm,
Your gaze alights on my face, and I’m reborn

Kanji

雨降り 小さな傘に身を隠す僕に
薄明かりがひとすじ

またひとつ諦める 身体は軽くなる
足元に引いた線の向こうから手を振る人

きみが笑うだけでどうしてこんなにも
過去の自分がほどかれるのだろう
この感情には名前があるらしい
心臓がうるさい

きみと目があうたび 指が触れあうたび
僕の奥の奥まで見つけてもらえたような気がした
言葉を交わすたび 同じ景色を見るたび
僕を照らしてくれるきみのこと もっと知りたくなるよ
あの入道雲さえ突き破って真っ直ぐ泳ぎ渡ってきた
眩しくて でもあたたかな
きみのまなざしは光だ

傷つくことも 傷つけられることも
足元に引いた線の中で逃げてきたけど

雨降り 小さな傘に身を隠してそぼ濡れていた
僕をそっと暖めるような光がさす
目を細めて見上げた先
どんな言葉でも足らないほどに愛しい
子供みたいな笑み ah

どうしようもないくらい
自分でも怖いくらい
もうこの目を逸らせない
きみのまなざしの全てが欲しい

きみと目があうたび 指が触れあうたび
僕の奥の奥まで見つけてもらえたような気がした
言葉を交わすたび 同じ景色を見るたび
僕を照らしてくれるきみのこと もっと知りたくなるよ
あの入道雲さえ突き破って真っ直ぐ泳ぎ渡ってきた
眩しくて でもあたたかな
きみのまなざしは光だ


T/N: This was a project done for Dreamtique, an original kaigai idol group, for a New Year’s vocal cover! Check them out on instagram @dreamtique.pro!

Mantral (English Translation)

Mantral (English Translation)

Artist: Galileo Galilei

Album: Mantral

Mantral Official Album Cover

English lyrics

On a laminated holographic card, a dragon tears through the dark
A skeleton of glitter, your smiley face filled with cavities
A plastic case is opened, and the scent
Rises to the heavens, a light-hearted soul rises
An open friendship is better than any woman
We’re invincible, we’ll become stronger than anyone else

Our shoes sprouting wings, we’ll keep running
All our problems scattered
Across a hundred ninety thousand, three trillion, six quadrillion lightyears, and more
But still,

I want to see you, I’ve been so lonely
Our lives now are filled with every kind of flavor
Enough to make your head spin

A dragon with its claws blown off
Flavored cigarettes, a smiley face with yellowed teeth
Filled and entranced with sparkling information porn
I’m flying off somewhere, but everything leaves me exhausted
A life with you is better than anything
Mating like monkeys, gossiping at a tea party

Let’s keep running our mouths, like they’ve sprouted wings
While not saying anything at all
Around a hundred ninety thousand, three trillion, six quadrillion lightyears
I can’t remember what it all means

I want to see you, I’ve been so lonely
Our lives now are filled with every kind of flavor
Enough to make your head spin

Kanji

ラミネート キラカード 闇を裂くドラゴン
ラメ入りのスケルトン 君の虫歯とスマイルマーク
プラスチックのケースを あけた時の匂い
天に昇る かるい命が昇る
透き通った友情は 女より最高さ
さいきょうの俺たち 誰よりも強くなる

羽の生ええた靴で 駆け抜けつづけて
撒きちらした宿題
一億九千と三千兆 六京光年と那由多くらい
たったけど

会いたいよお前に ずっと寂しかったよ
僕らの人生は今も 全部入りのフレーバーで満ちて
頭がクラクラするだろう

いじる 爪を でぶっちまったドラゴン
味つきのタバコと 黄ばんだ歯でスマイルマーク
きらめく情報ポルノで 満ちたりて恍惚
どっかに飛んでく けどすべてに疲れが残る
君との生活は 何よりも最高さ
猿のようにまぐわい 誰かの悪口で紅茶パーティー

羽の生えた口で ただ喋りつづけて
何も語らずにいよう
一億九千と三千兆 六京光年と那由多とか
もう意味が思い出せない

会いたいよお前に ずっと寂しかったよ
僕らの人生は今も 全部入りのフレーバーで満ちて
頭がクラクラするだろう


*Requested by Diana
Thank you so much for the request, I hope you enjoy!

Juno (JPN Ver.) – Singable!

Artist: Sabrina Carpenter

Album: N/A

Art by @alicia-mayuko
“Juno” Japanese Cover by Juniper Reed (Vtuber)

English (Original)

Don’t have to tell your hot ass a thing
Oh yeah, you just get it
Whole package, babe, I like the way you fit
God bless your dad’s genetics

You make me wanna make you fall in love
Oh, late at night, I’m thinking ’bout you
Wanna try out my fuzzy pink handcuffs?
Oh, I hear you knockin’, baby, come on up

I know you want my touch for life
If you love me right, then who knows?
I might let you make me Juno
You know I just might
Let you lock me down tonight
One of me is cute, but two though?
Give it to me, baby
You make me wanna make you fall in love

I showed my friends, then we high-fived
Sorry if you feel objеctified
Can’t help myself, hormonеs are high
Give me more than just some butterflies

You make me wanna make you fall in love
Oh, late at night, I’m thinking ’bout you,
Wanna try out some freaky positions?
Have you ever tried this one?

I know you want my touch for life
If you love me right, then who knows?
I might let you make me Juno
You know I just might
Let you lock me down tonight
One of me is cute, but two though?
Give it to me, baby
You make me wanna make you fall in love

Adore me
Hold me and explore me
Mark your territory
Tell me I’m the only, only, only, only one

Adore me
Hold me and explore me
I’m so fuckin’ horny
Tell me I’m the only, only, only, only one

I know you want my touch for life
If you love me right, then who knows?
I might let you make me Juno
You know I just might
Let you lock me down tonight
One of me is cute, but two though?
Give it to me, baby
You make me wanna make you fall in love

Romaji

Nani mo iu hitsuyo wa nai
Sugu ni wakaru
Zenbu, babe, hamaru kanji ii
Otousan ni orei

You make me wanna make you fall in love
Yoru no kangae kimi dake
Pinku no tejou wo tameshite
Oh, I hear you knockin’ baby, come on up

Ah, isshou ni kanjitai
If you love me right, dou naru
Sasetemo ii yo Juno
You know, tsukurou
Mou hitori no jibun
Kawaikunai motto
Hoshii no, baby
You make me wanna make you fall in love

Tomo ni misetsuketa
Monoka ni sareteru
Hormone takai shikata nai
Tokimeku ijou wo kudasai

You make me wanna make you fall in love
Yoru no kangae kimi dake
Tameshitai yo freaky positions
Konna no, shitteru?

Ah, isshou ni kanjitai
If you love me right, dou naru
Sasetemo ii yo Juno
You know, tsukurou
Mou hitori no jibun
Kawaikunai motto
Hoshii no, baby
You make me wanna make you fall in love

Adore me
Watashi wo daite
Jibun no mono ni shite
Watashi dake dayo tte itte nandomo

Adore me
Karada sagutte
I’m so fucking horny
Watashi dake dayo tte itte nandomo

Ah, isshou ni kanjitai
If you love me right, dou naru
Sasetemo ii yo Juno
You know, tsukurou
Mou hitori no jibun
Kawaikunai motto
Hoshii no, baby
You make me wanna make you fall in love

Kanji

なにも言う必要はない
すぐにわかる
全部、babe、はまる感じいい
お父さんにおれい

You make me wanna make you fall in love
夜の考え 君だけ
ピンクの手錠を試して
Oh, I hear you knockin’ baby, come on up

ああ、一生に感じたい
If you love me right どうなる?
させてもいいよJuno
You know, 作ろう
もうひとりの自分
可愛くない?もっと
ほしいの、baby
You make me wanna make you fall in love

友に見せつけた
物化にされてる
ホルモン高い 仕方ない
ときめく以上をください

You make me wanna make you fall in love
夜の考え君だけ
試したいよ freaky positions
こんなの、知ってる?

ああ、一生に感じたい
If you love me right どうなる?
させてもいいよJuno
You know, 作ろう
もうひとりの自分
可愛くない?もっと
ほしいの、baby
You make me wanna make you fall in love

Adore me
私を抱いて
自分のものにして
私だけだよって言って何度も

Adore me
体探って
I’m so fucking horny
私だけだよって言って何度も

ああ、一生に感じたい
If you love me right どうなる?
させてもいいよJuno
You know, 作ろう
もうひとりの自分
可愛くない?もっと
ほしいの、baby
You make me wanna make you fall in love


Words from the author:

Hi everyone! As you can see, this is a ENG -> JPN translation instead of my usual JPN -> ENG. This was very out of my comfort zone, but it was such a fun project to try and push my translation skills further and I’m proud of how it came out. I don’t know whether this is properly a “translation”, as there is more of a focus on singability versus meaning. Still, I believe I was able to preserve much of the original meaning of the original song! This work was done for a cover by Juniper Reed (a Vtuber), so definitely check it out on her channel!

Fantasist (English Translation)

Artist: Galileo Galilei

Album: Manster

Manster Album Cover
Fantasist Official Music Video

English

If I were a clown, you’d kiss my makeup drawn tears
If I were a disgusting, roaring monster, you’d sing with me like a wolf

Us dreaming romantics fade away into society
You’ve changed, even though I was glad to be by your side
Like the moon and the sun, like people and their dreams

Lala lalala lalala, to us dreamers,
Ghosts, big-foot, and aliens all exist
Lala lalala lalala, everyone else is wrong!
The dead, and gods, and hearts are reborn here

If only I had any talent…

If you became a crazed, evil monster
I would too, and face destruction with you

Lala lalala lalala, we who are dreamers
We live despite having no reason to
Lala lalala lalala, everyone is crying
Flesh, and vegetation, and melodies will all eventually be reborn

Lala lalala lalala, we’re steeped in sin
Forests, chocolate, and miracles dancing in the wind
Lala lalala lalala, is what we all desire
You and him, and even me, we will all be reborn

Lala lalala lalala, to us dreamers,
Ghosts, big-foot, and aliens all exist
Lala lalala lalala, everyone else is wrong!
The dead, and gods, and hearts are reborn here

If I were a clown, you’d kiss my makeup drawn tears
If you became a crazed, evil monster
I’d face destruction with you

Kanji

僕がピエロになったら 君は涙のマークにキスをする
僕がきもい怪物になって吠えたら 君は狼みたいに一緒に歌う

夢想家のロマンチストは 人の営みへと消え去る
君は変わってしまったな そこにいるだけでよかったのに
月と太陽のように 人と夢のように

らんらんららららんらんらん 夢みがちな僕ら
おばけもビッグフットも宇宙人もいるのさ
らんらんららららんらんらん みんな間違っている!
死人も神も心臓も ここで生まれ変わる

僕に才能があったら

君が悪い怪物になって暴れても
僕は一緒になって破滅にむかおう

らんらんららららんらんらん 夢みがちな僕ら
生きるのに必要な理由なんてないのに
らんらんららららんらんらん みんな涙を流して
死肉と草木とメロディーと いずれ生まれ変わる

らんらんららららんらんらん 罪深いな僕ら
フォレストもチョコレートも風に舞う奇跡も
らんらんららららんらんらん みんな欲しがっている
君もあいつもこの僕も それで生まれ変わる

らんらんららららんらんらん 夢みがちな僕ら
おばけもビッグフットも宇宙人もいるのさ
らんらんららららんらんらん みんな間違っている!
死人も神も心臓も ここで生まれ変わる

僕がピエロになったら 君は涙のマークにキスをする
君が悪い怪物になって暴れても 僕が一緒になって破滅にむかおう


Retry (English Translation)

Artist: Galileo Galilei

Album: Mantral

Mantral Album Cover ARt
Retry Music Video

English lyrics

I’ll keep dancing, and shouting, until my voice gives out
I still hear it, ringing in my ears, sounds of midsummer, and midsummer nights
The more I tire of it, the more I love it, let’s keep the rhythm going
See how we’ve moved, take a breathe in and out, and keep dancing

Crossing the darkness, blocking car lights, your silhouette wavers
Let’s take off, faces blistered by the wind, like we’ve finally woken up

I keep dancing to a meaningless song, pulling you toward me
What do we want to do? It was midsummer, ringing in my ears

I want you, but even now, I can’t look you in the eye
The midsummer night rings in my ears

We’re unable to sleep, our silhouettes romp around the stopped car lights
Shaking our hips like we did before, let’s take off, as if we’ve finally woken
On that midsummer night
Writhing in the darkness, blocking the exit, our silhouettes waver
Let’s take off, our hair fluttering in the wind, and triumph on our faces

Kanji

喉がすり切れるほど踊りつづけて 叫びつづけて
今も鳴っている 耳鳴りに似た 真夏の音 真夏の夜
君と聞き飽きるほど 好きになっていく このリズムでいこう
ほらね動いている 息を吸って吐いて 踊りつづけて

闇の中を横切って 車のライトを遮って あなたはゆらめく影
風を顔にぶつけて 目が覚めるようにぶっとばしてよ

意味をなさない歌で 踊りつづけて 君をひきよせて
どうしたいの僕ら 耳鳴りに似た真夏だった

君を求めていても 今もまっすぐ 見つめられないんだ
耳鳴りに似た真夏の夜

僕らだけ眠らず とめた車のライトで ふざけあう影
あの頃みたいに腰を振って 目が覚めるようにぶっとばしてよ
真夏の夜
闇の中でもがくように 出口のありかを遮って 僕らはゆらめく影
風に髪をなびかせ 得意げな顔でぶっとばしてこう


Chart [ カルテ (Karte) ] English Translation

Artist: Galileo Galilei

Album: Mantral

English lyrics

Are we insane or not, I’m not sure
Peering into each other’s eyes, are twin counselors

Cigarette smoke leaking through white walls, it’s started

LOVE LOVE LOVE the night it began
Write it in the chart
One by one LOVE LOVE LOVE
The cure for this disease is poison

You don’t believe in unbroken beauty
In the rest area of the psych ward, Othello boards stack up

Whether we’re sane or not, I still don’t know
Your counselor reflected in those eyes

LOVE LOVE LOVE the repeated nights
Write them in the chart
One by one LOVE LOVE LOVE
The cure to this disease is…

LOVE LOVE LOVE A night wind blows
The chart is flying away
Don’t chase after it LOVE LOVE LOVE
The cure to this illness is poison

LOVE LOVE LOVE

The night it began, write it in the chart
The unchanging nights, write them in the chart

Kanji

ぼくらは正気でいられるのか 自信が無いのさ
瞳の中を覗き込み合う 双子のカウンセラー

煙草の煙は白い壁 筒抜けてる向こう側で おっぱじめた

LOVE LOVE LOVE はじめての夜
カルテに書いておけよ
ひとつずつ LOVE LOVE LOVE
この病に効く薬は毒

あなたは壊れない美しさを信じてないのさ
心療内科の憩いの広場 オセロを積み上げ

いまでも正気でいられるのか 自信が無いのさ
瞳の中に映り込んだ あなたのカウンセラー

LOVE LOVE LOVE くり返す夜
カルテに書いておけよ
ひとつずつ LOVE LOVE LOVE
この病に効く薬は

LOVE LOVE LOVE 風の吹く夜
カルテが飛んでいくよ
追わないで LOVE LOVE LOVE
この病に効く薬は毒

LOVE LOVE LOVE

はじめての夜 カルテに書いておけよ
変わらない夜 カルテに書いておけよ


*Chart, as in a medical record

Prism (English Translation)

Artist: Aida Rikako

Album: Act 2

Act 2 – Album Cover
Prism – Music Video

English lyrics

I’d grown soft
And I stumbled
I wanted to take a break
But if I left things as they are
Nothing would’ve changed
It’s too soon to give up, right?

It reaches from my present self
And connects to the blue sky ahead
I’ll breathe in kindness and sadness alike
And go beyond, go beyond!

I had failures
Became depressed
I wanted to disappear
When did I
Become so weak?
I was fine when I was younger, right?

I want to reach through to my present myself
You’ll be at a loss, and you’ll stop moving
But stay with me, because from now on
I’ll go beyond, go beyond!

A new morning filters through a prism
Slowly, it opens
Come, it calls, come
Come

It reaches from my present self
And connects to the blue sky ahead
I’ll breathe in kindness and sadness alike
And go beyond, go beyond!

Yes, it’s alright

Kanji

柔になって
つまづいちゃって
休みたいなって思って
このままだって
変わらないなって
諦めるのはまだ早いかな、ね。

今までの私から届いたよ
この先の青空に繋がってる
優しさも悲しみも吸い込んで
越えていけ 超えていけ

失敗して
憂鬱になって
消えちゃいたいなって思って
いつのまに
弱くなった?
小さい頃は平気だったの、ね?

今までの私にも届けたい
戸惑ったり止まったりもあったね
これからの私にもよろしくね
超えていけ 超えていけ

新しい朝漏れるプリズム
ゆっくり開けて
おいでって おいでって
おいでって

今までの私から届いたよ
この先の青空に繋がってる
優しさも悲しみも吸い込んで
越えていけ 超えていけ

うん、大丈夫


Tide (汐) [Shio] Translation

Artist: Galileo Galilei

Album: Bee and The Whales

Tide Official Audio

English lyrics

Your tousled hair, the smell of the tide, the cries of seagulls
I can’t remember the ending of the movie we saw that day
But I don’t have to chase after you, no one’s coming to take you
I don’t have to choose
The tide will rust it all away

Small miracles, big miracles, I count them as I fling a stone
We gaze at the clouds in middle of a bathtub cast into the sea
You talk with the countless jewels caressed by sand
It makes me write a song

I laid you to sleep in the seat behind me
It’s going to rain, isn’t it?

Washing ashore along with the waves, heaven’s door lies open
We’ll grow old here
Not yet, not yet
That day will never set
And it will never rise

Doc, get some medicine for the kid, something sweet if you can
They’re drowning on land, as they try to get back to the sea
But I don’t have to chase you, no one will steal you away
I don’t get to choose
I will sing that song

Washing ashore along with the waves to the warmth of heaven’s door
We’re steadily growing old here, and now

Fighting against the impending waves, judging heaven’s door
Let’s grow old here
Not yet, not yet
I can’t let the sun set
I won’t let it rise

Your tousled hair, the smell of the tide, the cries of seagulls
The ending to that movie was…

Kanji

ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
あの日見た映画の結末を 君と思い出せずにいる
でも追いかけなくていい 誰も奪いにこないから
選ぶこともなく
汐は錆びつかせてく

小さな奇跡 大きな奇跡 数えながら石をなげよう
海辺に打ち捨てられた浴槽の中で雲をみつめて
砂粒に撫でられた無数の宝石たちと 君はお話しして
僕に歌を書かせる

眠りについた君を そっと後ろの席に寝かせた
雨が降り出すだろう

打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアは開いたまま
ここでこうして歳をとっていく
まだまだ
あの日は沈まない
昇りもしない

ドク あの子に薬をだして できれば甘いやつを
陸地で溺れそうになって 海の中へ戻ろうとする
でも追いかけなくていい 誰も奪えはしないから
選ばれることもなく
僕も歌を歌うよ

打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアの暖かさ
ここでこうして歳をとっている 今

せまりくる波に抗って 天国のドアを認めて
ここでこうして歳をとっていこう
まだ まだ
あの日は沈めない
昇らせもしない

ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
あの日見た映画の結末は…


I Like You (English Translation)

Artist: Galileo Galilei

Album: Bee and The Whales

“I LIke You” Official Audio Release

English lyrics

The red lipstick remains from a morning kiss
Like an unbreakable curse
All night I danced, sitting at my desk and rubbing sleep from my eyes
I sent every message I can, drank all the caffeine I can
Felt all of life’s bitterness, breaking through the building’s windows

I’m like Clark Kent
Who fell from a different galaxy
Into the middle of a world of pointless abundance

I’m really in love, I’m really in a dream
Before I knew it, I couldn’t live without you
I can’t even breathe
I’ll tell you the truth
I wish I had never met you
That’s how much
I like you

We slipped out of the city, the fuse of a rebellion in hand
And while it was pouring, only above us the sky was clear
I cried all I can, laughed all I can
All of life’s bitterness, has become sweeter than I ever thought it could

You’re slowly changing me
Pushing me into a different dimension
But strangely, my heart is still unfufilled

You’re not really here, but I really am
And when I realize, I can’t sleep from my loneliness
I can’t even breathe
Will you tell me the truth,
That you wish you’d never met me
That’s how much
You like me

I didn’t want to be alone, but then I met you on this planet
Now all I have left to do is die

You’re really here, and I am too
And even if we can’t see anyone else, we’re sure of that
Your real self is here, and my real self too
I’ll open the window and shout it out
I like you!

I’m really in love, I’m really in a dream
Before I realized, I can’t live without you
I can’t even breathe
I’ll tell you the truth
I wish I’d never met you
That’s how much
I like you

Kanji

今朝のキス 赤のルージュをべったりと残す
まだ解けぬ呪い
夜中踊った腰をおり デスクに座って目をこすり
ありったけのメール ありったけのカフェイン
ありったけの人生の苦み ビルの窓を突き破り

僕はまるで クラークケント
別の銀河から落ちてきて
この豊かでつまらない星の真ん中で

ほんとの恋をして ほんとの夢もみて
気がつけば 君なしじゃいられない
息ができない
ほんとのことを言うよ
君に出会わなきゃよかったって
そう感じるくらいにさ
好きなんだ

街を抜け出す二人は 叛逆の導火線掴み
どしゃぶりの雨だってほら 僕らの上だけ降らない
ありったけ泣いて ありったけ笑って
ありったけの人生の苦み わからなくなるくらい甘く

君は僕を変えていく
別の次元へと押し出せる
ほら微妙に埋まらない胸の真ん中で

ほんとの君はいない ほんとの僕はいて
気がつけば寂しさで眠れない
息ができない
ほんとのことを言って
僕に“出会わなきゃよかった”って
そう感じるくらいにさ
好きなんだ

一人じゃいられないよ この惑星で出会って
あとは死ぬだけってくらいにさ

ほんとの君がいて ほんとの僕もいて
他の誰もが見えなくても 確かにあって
ほんとの君はここ ほんとの僕はここだって
窓をあけ叫べるくらいにさ
好きなんだ!

ほんとの恋をして ほんとの夢もみて
気がつけば 君なしじゃいられない
息ができない
ほんとのことを言うよ
君に出会わなきゃよかったって
そう感じるくらいにさ
好きなんだ


*TL note: based on a livestream Mar. 10th, the song was written about people’s online relationships with Vtubers and other online personalities.