Ophelia

Artist: warbear

Album: Patch

English lyrics

My eyesight has gotten worse
Because I was always searching
By the bright fireflies’ gathering
In the dazzling light
I was searching for you
And your shadow
Until it sinks, and melts, in the end
Is still a work of art

I know this is just an illusion
A dream I won’t remember
And yet here it is
Inside my pitch black heart
There you are
And your warmth
You were a story, that needed nothing else
To live

My eyesight has gotten worse
As I tried not to lose
The precious life next to me
But I ended up looking away
Since you,
And your shadow
Would die, if I touched* you
You’re a work of art
I just want you to remain there in the distance
As a masterpiece

Kanji

僕の目が悪くなったのは
明るい蛍の水場で
ずっと探していたから
眩い光の中で
君の姿を
その影さえも
沈み溶けていく終わりまでの
芸術だった

これは幻だ 知ってる
思い出せない夢になる
だけど今はここにある
真っ暗な心の中に
君の姿は
その熱さえも
生きるためには必要ない
伝説だった

僕の目が悪くなったのは
大事な命の傍で
失わぬようにしてたから
でもよそ見をしてしまったんだ
君だけが
その影さえも
摘み取ったら死んでしまう
芸術だったんだ
ただそこにあって欲しいような
傑作だったんだ


*TL note: 摘み取る literally means “to pluck, pick, or nip off”, as in a flower

Kimi shika inai (君しかいない) [You’re the only one for me]

Artist: Sentimental Boys

Album: Parade

“Kimi shika inai” Audio, via TuneCore Japan
“Kimi Shika Inai” Live at Kichijou WARP

English lyrics

On our first day off in a long while
Let’s watch our favorite movies together
Scooching close on that old, familiar sofa
Let’s put on our favorite songs

Swaying to the beat playing
We’ll go out together for a trip
Disappearing as though we don’t belong anywhere
We play hide-and-seek with the stars

If only this kind of life
Could continue on
Is what I’d like to think, forever
Until my life ends

We fight over some trivial things
And the mood turns a little sour
But in the end we quickly make up
And go back to our silly conversations

If only this kind of life
Could continue on
Is what I’d like to think, forever
Until my life ends

I’m in love with you
To the point that I can’t help it
And the more I think about it
The more heart aches

I’m in love with you
To the point that I can’t help it
And the more I think about it
The more my heart aches

You’re the only one for me

You’re the only one for me

Kanji

久しぶりの休日は
2人で好きな映画を見て
馴染みのソファで寄り添って
好きな音楽をかけよう

流れるビートに揺られて
2人は旅に出かけるのさ
行く宛もないまま消え去って
星とかくれんぼしようか

こんな生活がいつまでも
続いたらいいのになって
思っていたいよ ずっと
この命の果てまで

些細なことで喧嘩して
少し空気が悪くなって
結局すぐに仲直りして
たわいもない会話に戻る

こんな生活がいつまでも
続いたらいいのになって
思っていたいよ ずっと
この命の果てまで

どうしよもないくらい
君に恋をしているんだ
考えれば考えるほど
胸が苦しくなるんだ

どうしよもないくらい
君に恋をしているんだ
考えれば考えるほど
胸が苦しくなるんだ

僕には君しかいない

僕には君しかいない


Crayon Missile (クレヨンミサイル)

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

“Young Man Goes South” Album Cover art
“Crayon Missile” Session Video

English lyrics

People change, intentions change, we knew from the start
Words wither away, foggy assumptions constantly overturned
You won’t part with your blanket, you won’t agree
Like an innocent virgin, you closed your legs, not kicking your feet

At the park at night, its ivory tiles, scribbles and damp fireworks
On top of the crayon-shaped missile, we caressed each other

Come on, you can fly
I’m thinking of fun things to do, as a child would
I know something even better, but you keep shaking your head
I’m not scared, because I know nothing of pain

You change, your intentions too, but you can’t go back to the start
Your words cut off, assumptions halted, look only at the facts
With a newly bought blanket, you’re like an innocent virgin
You agreed, even while kicking your feet, you kept your legs closed

By the lamp in the park at night, a candy box and children’s shoes
On top of the crayon-shaped missile, we were flying*

Come on, you can fly
I’m thinking of fun things to do, as a child would
I know something even more uncomfortable, you just nod your head
I’m afraid, because I remember the pain

Let’s go to the park at night and talk, remembering all the fun we had
With that crayon-shaped missile

See, look, you can fly
I’m thinking of fun things to do, as a child would
You were the very first of us to grow up
Shaking your head all the while, crying, and crying.

Come on, you can fly
We’re thinking of something fun to do, as children would
Tell me what feels even better, because you won’t tell anyone else
Come on, you can fly
We’re thinking of fun things to do

Kanji

人は変わる 意図も変わる 最初から知ってる
言葉は枯れ 仮説は霧 覆しつづける
手放せぬ毛布 無垢な処女みたいだ
受け入れず 蹴りもつけず 足を閉じていて

夜の公園のアイボリータイル 落書きとしけた花火
クレヨン型のミサイルのてっぺんで かわされる愛撫

さぁ もう 君は飛べる
楽しいこと考えている 子供のままでいる
ほどに増してく快感のこと 知ってる 首を横に振り続け
恐れない 痛みを知らずにいるから

君は変わり 意図も変わり 最初には戻れず
言葉を切り 仮説をやめ 現実をみつめて
買い換えた毛布 無垢な処女みたいだ
受け入れて 蹴りをつけても 足は閉じていた

夜の公園の棒立ちランプ 菓子箱と小人の靴下
クレヨン型のミサイルのてっぺんで 操縦している

さぁ もう 君は飛べる
楽しいこと考えてる 子供のままでいる
ほどに増してく違和感のこと 知ってる 首を縦に振り続け
恐れる 痛みを覚えているから

夜の公園で話そうよ 楽しいこと思い出して
クレヨン型のミサイルと

さぁ ほら 君は飛べる
楽しいこと考えてる 子供のままでいる
君がいちばん最初に大人になってた
首を横に振り続け 泣いてた 泣いてた

さぁ もう 君は飛べる
楽しいこと考えてる 子供のままでいる
ほどに増してく快感のこと 教えて 誰にも言わずにいるから
さぁ もう 君は飛べる
楽しいこと 考えてる


*Translator’s note: lit. we were steering/piloting

**originally posted on LyricsTranslate

Kimi wa sasete kureru (君はさせてくれる) [You make me feel]

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

“Young Man Goes South” Album Cover art
“Kimi wa sasete kureru” Music Video
“Kimi wa sasete kureru” Session Video

English lyrics

In this golden light, every time you look my way, I’m speechless
What do I call this moment?
Let’s slip into bed right now

Romance will (even on our dreary selves)
Rain on us, that feeling
Is what you make me feel

The feeling of doing something wrong
Even that is beautiful, if it’s with you (we can’t)

I, who was always belittled (hiding in the shadows)
Can be my true self, that’s
What you make me feel

When I wake up next to you, oh please don’t let it end
I want to live like this forever, that feeling
Is what you make me feel

Kanji

黄金の輝きの中で 君が振り返るたびに言葉を失う
この一瞬をなんて呼ぶのか
さぁ今すぐベッドにもぐりこんで

ロマンスはきっと (キザじゃない僕らにも)
降り注ぐはず そんな気に
君はさせてくれる

悪いことをしてると感じても
あぁ君とならそれすら美しくて (だめだ)

みくびられてた (日陰に居続けて)
ほんとうの自分 そんな気に
君はさせてくれる

君の隣で目覚める時 ああどうか終わらないで
ずっとこうやって生きていたいって そんな気に
君はさせてくれる


*originally posted on LyricsTranslate

YoHoHiHo

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

“Young Man Goes South “Album Cover art

English lyrics

Shoes thrown off from the swing, a card dropped in a puddle
A stolen sticker, even though I know who did it
Who cares, it’s fine

Leisurely passing time, I tread the globe
Picking through groves of flowers encircling me, I went on, hello!

I was happy just being alive, forgetting the past, not seeing future
And then we became friends, how easy it was

Today too, in the morning I’ll go to work
“Yo Ho Hi Ho!”, I shout
The complicated tangle of steel wires
“Yo Ho Hi Ho!”, I carry them on my back
If I could go back to that time, my relationshp with you, you, you
I’m a baby, I’m a baby
I probably wouldn’t change anything

I throw my shoes off constantly, I’m unaware of the fear of death
I continue to climb, the new scenery around that I see from up top
Takes my breath away

I hear the sound of a soda can being popped open
To meet you, I swerve off my path, around the bend, hello!

My heart leaps with just your laugh, Oh what should I do tomorrow?
And before I knew it, I could no longer talk to you, how sad

And today too, from morning on, you and I fought
“Yo Ho Hi Ho!”, we said to each other
The complicated tangle of diamond-made clasps
“Yo Ho Hi Ho!”, I broke them
I have to apologize, face-to-face, to you, you, you
I’m a baby, I’m a baby
Maybe it’s time to change that

Kanji

ブランコから靴投げ 水たまりに落としたカード
盗まれたシール 誰がやったのか知ってても
どうでもよくなる

ゆっくり過ぎてく時間の中 地球を歩く
花に囲まれた藪をおり 進み続けた ハロー

生きるだけで全身が満ち足りてた 過去などなく 未来も見えず
それから君と友達になった 簡単だった

そして今日も朝から 僕は仕事に向かう
Yo Ho Hi Ho 怒鳴って
複雑にからみあった鋼鉄のワイヤーを
Yo Ho Hi Ho 背負って
君と 君と 君との関係もあの頃に戻せたら
僕はベイビー 僕はベイビー
何も変わっちゃいないのかも

ひっきりなしに靴投げ 死をも恐れぬ無意識
登り続けて 上から見回した違う景色
息を飲む

ソーダみたいに弾けていく音がきこえた
君に会うため道をそれて 曲がりつづけた ハロー

笑うだけで心臓が飛び跳ねてた さぁ明日は何をしよう
いつしか君と話せなくなった 悲しかった

そして今日も朝から 僕は君と喧嘩して
Yo Ho Hi Ho 言い合って
複雑にからみあったダイヤ製の留め金を
Yo Ho Hi Ho 砕いて
君に 君に 君に謝って面と向かって言わなくちゃ
僕はベイビー 僕はベイビー
変わる時がきたのかも


*originally posted on LyricsTranslate

Taiyou (太陽) [The Sun]

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

“Young Man Goes South” Album Cover art
“The Sun” Session Video

English lyrics

Lying in wait in the silvergrass fields, behind our parent’s backs
Killing, and bringing to life, on a whim, by our fancy, we can do it

We are sunlight, the temperature of our bare feet melts glaciers
We can’t calm down, after all, we don’t want to be here, ever

We chipped a gem off the moon, and it shines blue in the darkness

Soon, next to the silvergrass fields, was the noise of a highway
We want to sing and dance, forever, we can do it

We are sunlight, the pain on our bare feet, makes us shed tears
We are sunlight, melting glaciers from a previous age,
and we find…

Kanji

ススキ畑に横たわり 親の目を盗んではする
生かしたり殺したり 気まぐれ 気紛れに できるんだ

僕らは太陽 だってさ はだしの体温 氷河を溶かして
落ち着けないよ だってさ ここにいれないよ ずっとは

ぶつけて欠けた月の石 暗がりで碧く光ってる

ススキ畑のすぐ隣 高速道路の騒音で
歌ったり踊ったり したいね いつだって できるんだ

僕らは太陽 だってさ はだしの痛みで 涙を流す
僕らは太陽 だってさ 前の時代の 氷河を溶かして
みつけて


*originally posted on LyricsTranslate

1988

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

“Young Man Goes South” Album Cover art

English lyrics

Let’s cut loose, survive until dawn breaks
There are things worse than death, let’s hide them like a pistol

And drink till we’re sick, of love itself, however many glasses of it
Don’t you hear it? Love itself, as it goes down your throat
Let’s drink till we’re sick, of love itself
The numbers on the label mean nohing, purple rimmed with gold
1988

Even out of money, there’s still something to squeeze out of you
Sell it, sell your life away, put a pistol to your head

And drink till you’re sick, of love itself, however many glasses of it
Can’t you hear it? Love itself, as it slides down your throat
Let’s drink till we’re sick, of love itself
My words don’t mean anything, purple rimmed with gold
1988

Sooner or later, everything changes
I’m not happy at all
For better or for worse, this country is falling into a depression
Those numbers mean nothing, it won’t affect us, we don’t need them
1988

“But there’s love!”, someone will say, over and over
Oh, thank you so much, bring me some of that love, more and more!
Let’s drink until we die, of love itself
I throw the bottle against the wall, it breaks in pieces, and I kiss you

It feels like a hangover, as I drag along my pain
A demon arrives, taking my life out like a gun

Kanji

羽目をはずそうぜ 夜明けまで生き残る
死ぬことよりこわいことを 拳銃みたいに隠して

そして病むまで飲め 愛そのもの何杯でも
聞こえるだろう 愛そのもの 喉を通り過ぎ
病むまで飲め 愛そのものを
ラベルの数字には意味はない 金縁の紫
1988

金がなくなっても しぼりだすものはある
切り売りするんだ 人生を 拳銃を頭に向け

そして病むまで飲め 愛そのもの何杯でも
聞こえるだろう 愛そのもの 喉を通り過ぎ
病むまで飲め 愛そのものを
俺の言葉には意味はない 金縁の紫
1988

遅かれ早かれ 物事は変転していく
ハッピーなんてない
よくもわるくも この国はうつ病じみているよ
その数字には意味がない 僕らにはこない 必要もない
1988

だけど愛があるだろう だれかが言う 何回でも
ああ本当にありがとう 愛そのもの もっともってきて
死ぬまで飲め 愛そのものを
瓶を壁に叩きつけて 粉々に砕いて 君にキスする

二日酔いによく似た 痛みを引き連れて
訪れる悪魔 人生を 拳銃みたいに引き抜け


*originally posted on LyricsTranslate

Tsukareteku (疲れてく) [Tired]

Artist: BBHF

Album: Young Man Goes South

English lyrics

The moment we became free, and the moment we were pushed to rock bottom
We always kept our eyes wide open and on each other
It wasn’t easy to make it seem like I was having fun
My heart was caught up in the same thing

I loved you, your kindness, and I loved who I was with you
But then everything changed, so much so that even I noticed
I don’t understand, as much as I love you, I just don’t get you
I don’t understand myself, as much as we love each other, we’re getting tired, yet still we…

You waved a hammer and broke down the walls, in that moment
From the other side, the light filtering through the trees bathed us
But right now, you’re crushing all my feelings with your weapon
Hurting yourself too, and running off into the darkness

It wasn’t me who changed, and it wasn’t you who changed either
But everything is tumbling over, and even you were enjoying it
We can’t fix this, as much as you love me, you can’t fix it either
I don’t understand it myself, as much we love each other, it’s getting tiring

I don’t understand, as much as I love you, I just don’t get you
And I don’t understand myself, as much as I love you, I don’t understand who I am with you
And who you are, with me

Kanji

自由になれる瞬間 どん底に突き落とされる瞬間
いつだって目を見張って 向き合い続けてた
僕が楽しそうなのは 簡単なことじゃないよ
自分自身の心を どうにか一色にとどめてる

優しい君が好きだった 君といる自分自身のことも
でもすべてが変化していく それ自体 僕だって気づいていたんだ
でもわからない 愛するほど 君がわからないように
僕もわからない 愛するほど 疲れていく それでも僕らは

君の振り回すハンマーで 壁が壊れていく瞬間
向こう側から 木漏れ日を二人で浴びた
でも今はただの凶器 僕の感情を打ち砕き
自分すら傷つけて 闇の奥へと逃げ込んで

変わったのは僕じゃない 変えたのは君でもなくて
そしてすべてが転がっていく それ自体君だって楽しんでたんだ
でもなおせない 愛するほど 君がなおせないように
僕もわからない 愛するほど 疲れていく

僕もわからない 愛するほど 君がわからないように
僕もわからない 愛するほど 君といる自分自身のこと
僕といる君自身のこと


*originally posted on LyricsTranslate

Torch

Artist: BBHF

Album: Mirror Mirror

EP “Mirror MIrror” Album Cover

English lyrics

A door left ajar, with the sound of its slamming
Everything collapsed, the exit was blocked, I waited to be drowned in your tears
We scrambled for the light, our dancing shadows weaving, fastening together
I felt your coldness, I felt your warmth
We can still make it in time

I check your temperature. Abandoning the distance between us, we join hands, and explore
Where? Where? What shape is it?
My skin on your skin, chafing against each other, the sound of your heart

Through the window left ajar, is the sound of snow falling and piling up
Everything is healed, returning to before, and I spent my time thinking of just that
In the mirror reflecting us, we wipe the heavily painted question, still staring at each other
I saw your face from the side, I saw the curve of your lips
And still I love you

I’m testing your limits. In the tremoring pain, we clasp hands and touch
Where? Where? What shape is it?
My skin on your skin, chafing against each other, the sound of your heart

Your baggage, my baggage, we shove our burdens into a cardboard box
What took place here, has finally become special

From here on, I have to walk alone
I live holding hands with the ending I’ve accepted

Kanji

開けっ放しのドアを 強く閉じる音で
すべては崩れ 出口は塞がれ 君の涙で溺れるの待つ
ふたりで取りあう光 踊りあう影を縫って 繋ぎ止めあって
君の冷たさを知った 君の温かさを知った
まだ間に合うはず

あなたの体温を確かめる 諦めた違いを手を取り合って探る
どこ?どこ?どんな形?
肌と肌擦れ合ってる 心の音

開けっ放しの窓辺 ふり積もる雪の音
すべて癒され 元どおりになったと そう思うだけの時間を過ごし
ふたりを映す鏡に 塗りたくる問いをぬぐって また見つめあって
君の横顔をみた 君の口の端をみた
まだ愛してるの

あなたの限りを確かめる 揺り戻す痛みに手を取り合って触れていく
どこ?どこ?どんな形?
肌と肌 擦れ合ってる 心の音

君の荷物 僕の荷物 重荷を入れた段ボール
この場所で起こったことが 今更特別になって

ここからは そう一人で歩かなきゃ
受け入れた終わりと手を取り合って生きる


*originally posted on aimailyrics and LyricsTranslate

Hearts

Artist: Bird Bear Hare and Fish

Album: Moon Boots

“Moon Boots” Album Cover art

English lyrics

I’m walking to go meet your heart
But it’s not going so well, like badly taken steps
Something’s wrong with me, even I think so
I’m still waiting to run away at dawn

I should’ve known, that there’s things we can’t do
Even though I flew so well, now I’m seated
Before we’re unable to even breathe, come on, stand up
We can get it back, our own pace.

A ticket meant to go meet your heart
Was destroyed right in front of my eyes, like a badly written plot
But we have to do something, even you’d say so
At the risk of our lives we’ll jump down, into the snowing city

I should’ve understood, that there are things we can’t say
But even if I pack them away so neatly, the box is now damp
Before we’re unable to even breathe, let’s chat about something
We can get it back, our own pace…

Kanji

君のハートに向かうための歩き方
うまくいかない できの悪いステップのよう
どうかしている 自分でもそう思う
夜明けから逃げ 待ち続けている

知っていたはずなのに できない事がある
あんなに上手く飛べたのに 今は座ったまま
呼吸すらできなくなってしまう前にさぁ立て
取り戻せる 僕らのペースを

君のハートに向かう ためのチケットを
目の前で破られ できの悪いプロットのよう
どうにかしなきゃ 君もそう言うだろう
捨て身で飛び降りる 雪の降る街へ

わかっていたはずなのに 言えない事がある
あんなに綺麗に包んでも 今は湿気った箱
呼吸すらできなくなってしまう前にどうにか喋る
取り戻せる 僕らのペースを


*originally posted on LyricsTranslate